Извините, конечно, судари и сударыни, что поднимаю 'мертвяка', но и мне оч. хочется высказаться по данной теме...
Как без двух лет филолог, я эти так называемые "присказки" очень люблю, ибо они являются вожделенным объектом моего профессионального любопытства…
На самом деле, действительно очень странно, что многие во время щекотания приговаривают такие удивительные “мантры” (и я в том числе), при этом у каждого эта мантра своя, связанная с его личными предпочтениями и персональным опытом.
О природе этого явления лучше спросить у психолингвистов. Я в психолингвистике дуб дубом, но как грится, “посмотреть могу”…
Мне кажется, что тут какая-то чисто шаманская штука присутствует… Ритм приговаривания (щики-щики-щики…) совпадает с ритмом касаний тиклера и создается иллюзия, что тело извивается под руками, исполняя некий танец под твою незатейливую песенку… Тиклер будто заклинает свою жертву, заставляя совпадать ритм ее движений с ритмом его "присказки". Такая вот связь между твоим словом и реакцией тела тикли как бы без посредства прикосновений… Отсюда, мне кажется, излюбленный прикол тиклеров (очень часто в клипаках видел) – начать шептать на ушко жертве “tickle-tickle-tickle ” и тикля, зная, что за этим последует уже начинает извиваться в безрезультатных попытках увернуться от пальцев тиклера, которые и не собираются в данный момент никого щекотать… Многих тиклеров это очень забавляет, а корни всего этого в том, о чем я писал выше… ИМХО.
Разделить все эти речевки можно на три категории:
1) Банальные междометия. Все эти “кути-кути” (очень похожее “coochi-coo”), щики-щики (тоже самое что и tickle-tickle), гули-гули (из личного), тюти-плюти, муси-пуси и т.д.
Заметьте кстати, что во всех случаях слова эти состоят из двух слогов и ударение в них всегда падает на первый. Сдается мне, что подсознательно мы в этих “присказках” повторяем ритм вибрации или перемещения пальцев по телу тикли… Опять же ИМХО.
Сюда же, на самом деле и денебъское “Тррррррррр…” подходит, ведь все в данном случае зависит от способа и интенсивности щекотки…
2) Классика. То о чем писала любезная Sva (Да, чувствую я этот зуд в кончиках твоих пальцев. Не вели казнить, с завалами и трясинами покончено скоро выхожу на связь
). Пример из классика: Что??? Щекотно??? Не может быть!!! И так тоже??? Невероятно!" Все это я очень люблю и в реале от этого просто млею… Тут действительно главенствует мотив издевки, завязанный на псевдо-удивлении тиклера. Но опять же здесь легко прослеживается желание тиклера увидеть связь между своими словами и безропотной реакцией тикля и помимо этого доказать делом правдивость своих слов (Ага, действительно щекотно! B) )
3) Присказка со смысловой нагрузкой. Сему есть только один пример и спасибо за него Tiklу и его подруге из сибирской глубинки… Ура медведям, ушанкам и самогону!!! Я как прочитал всю ночь радовался! Нет, нация с таким фольклором непобедима!.. Это ж надо такое придумать!
Кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит-кипит!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! – это rulezzzzzzzzzzzzzzzz!!! И не надо делать такие (
) глаза… Вы же тысячи раз видели как вода кипит. Булькающие пузырики со стремительной быстротой поднимаются наверх и опять “падают” в воду, как будто их что-то невидимое держит… Это ли не похоже на реакцию связанного человека, которого щекочут… А все эти фольклорные штучки очень сопряжены с четырьмя стихиями мира, а у народов севера чаще всего с огнем (понятно почему). Мне кажется, что при таких рамсах щекочущий человек сопоставляет себя с огнем, так как в бытовых условиях только огонь может довести воду до кипения… Заметим также, что быстрые и неуловимые для глаза мелькания пальцев тиклера вполне могли напомнить сибирским обитателям пляску пламени на ветру, столь же быструю и неуловимую. (Эх, и поэтичный же мы народ!) А еще это единственная “присказка”, где ударение падает не на первый слог, а на второй, так как судя по всему здесь главное значение уделено не ритму, а смысловой нагрузке слова… Вот такая вот фигня! :ph34r:
Извиняюсь, если кого утомил. Просто, повторюсь, мне эти лингвистические тонкости очень интересны и можно даже задуматься о написании маленькой работки на эту тему. Ну, на курсовую, конечно, материала не хватит, но на небольшой доклад точно наберется… 
Отредактировано Artickle (2006-10-03 16:18:19)