Телеоператор - стрелок
Страница: 1
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться22008-03-24 10:01:40
У меня был вроде бы такой перевод. Там и еще смешнее перлы были))
Поделиться32008-03-25 00:49:06
Помню, в одной игрушке меня напрочь вырубила фраза "к югу от здесь".
И ведь не поспоришь, логично, блин =)
Поделиться42008-03-25 21:48:41
Эх. Пониманию, увы, не доступно ((((
Поделиться52008-04-02 01:30:59
А все очень просто. Shot с англицкого переводится и выстрел, и фотоснимок. Отсюда вся путаница. И , кстати, зацени теперь всю двусмысленность подписи Роача.
Поделиться62008-04-02 21:36:03
А чего? В обоих смыслах правильная подпись ))
Страница: 1