ticklinginrussia

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ticklinginrussia » Болталогия » Подарки на НГ и не только.


Подарки на НГ и не только.

Сообщений 61 страница 88 из 88

61

Тош, ты прости меня конечно, но ты сейчас тупишь -  есть такая вещь, как литературный перевод.
Как называется песня - озвучено, соул это душа, харт - сердце, но переводиться, как "молод душой", потому что душа, в отличие от сердца предмет не материальный.

0

62

Тош, ты прости меня конечно, но ты сейчас тупишь -  есть такая вещь, как литературный перевод.
Как называется песня - озвучено, соул это душа, харт - сердце, но переводиться, как "молод душой", потому что душа, в отличие от сердца предмет не материальный.

Может, и туплю :))))) Вопрос - чем для англоязычных сердце от души отличается? У них-то язык более конкретный, чем у нас. Возможно, "молод душой" - касается убеждений, а "молод сердцем" касается действий.

0

63

Или это относится чисто к кардиологии... :D

0

64

Вы сейчас издеваетесь :lol: ? Тош, для тебя понятия душа и сердце ничем не отличаются? Ты текст читал? Русские слова для перевода подбираются исходя из контекста произведения. Ну почему нужно объяснять такие элементарные вещи? Ты не поэт... тебе меня не понять (уходит писать стихи в одиночестве).

Отредактировано Mello (2010-12-15 21:32:48)

0

65

Вы сейчас издеваетесь :lol: ?

Издеваемся,конечно! :lol:

0

66

Хорошо, если Роберт думает так же :lol: .

0

67

Ты не поэт... тебе меня не понять (уходит писать стихи в одиночестве).

Сразу вспомнилось:
- Незнайка, ты не поэт.
- Да, я не поэт. Я - бард!

:)))))))))))

0

68

Может, и туплю :))))) Вопрос - чем для англоязычных сердце от души отличается? У них-то язык более конкретный, чем у нас. Возможно, "молод душой" - касается убеждений, а "молод сердцем" касается действий.

Тебе объяснить, как у наших надмозгов перевод такой получается? :)))

0

69

Гоблина читаю регулярно  :lol: пояснений не требуется ;))))))

0

70

Вы сейчас издеваетесь :lol: ? Тош, для тебя понятия душа и сердце ничем не отличаются? Ты текст читал? Русские слова для перевода подбираются исходя из контекста произведения. Ну почему нужно объяснять такие элементарные вещи? Ты не поэт... тебе меня не понять (уходит писать стихи в одиночестве).

Для меня - как русскоязычного - не отличается. Для англоязычного чела - может отличаться очень серьезно. Насчет перевода: стих Гёте в переводе М.Ю. Лермонтова и В. Брюсова

Johann Wolfgang Goethe

Wanderers Nachtlied

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы.
Подожди немного -
Отдохнешь и ты (М. Лермонтов)

На всех вершинах
Покой;
В листве, в долинах
Ни одной
Не дрогнет черты;
Птицы спят в молчании бора.
Подожди только: скоро
Уснешь и ты (В. Брюсов)

Как тебе разница?

0

71

Гёте лучше :lol: .

0

72

А если серьёзно, то поэт переводящий стихи (ПОЭТ) уже не переводчик, а соперник - это тебе скажет любой, кто закончил литинститут. Можем, кстати Босса спросить, уверена, он шарит :) .

0

73

Ну что ж, спроси :)))))

0

74

Ну и ж если пойти совсем далеко, то Брюсова с Лермонтовым по калибру даже сравнивать нельзя :P .

0

75

Гоблина читаю регулярно  :lol: пояснений не требуется ;))))))

А вопросы задаешь. Ай-ай-ай :)))

0

76

Мне-то спрашивать не надо, это ты сомневаешься, а я уверена :) .

0

77

Гоблина читаю регулярно  :lol: пояснений не требуется ;))))))

А вопросы задаешь. Ай-ай-ай :)))

Дык... кабы спрашивал... а то сразу все понятно ;))))))))))) ... остается констатировать - "смерть головного мозга плода при родах" (имею в виду переводчика  :D )

0

78

Тош, давай не будем ссориться - ты же знаешь, что я тебя очень люблю. А вот про смерть мозга - не надо, это уже ниже пояса, это не всем можно знать :ph34r: .

0

79

Тош, давай не будем ссориться - ты же знаешь, что я тебя очень люблю. А вот про смерть мозга - не надо, это уже ниже пояса, это не всем можно знать :ph34r: .

Давай)))))) Под переводчиком я не тебя имел в виду, извини.

0

80

Да, я всё понимаю, но смерть мозга-то была у меня, а это очень личное :( .

0

81

Извини, не знал.

0

82

Ничего страшного, теперь и у меня есть право ударить тебя между ног :lol: .

0

83

Короче говоря, если у тебя есть что-то дореволюционное - подари мне. :)

0

84

Кстати, никому не нужны деньги, которые Красные Кхмеры хотели ввести в Кампучии, но не успели?
Или деньги режима Лон Нола?

Отредактировано Teen (2010-12-16 13:31:23)

0

85

А вот это была провокация - никто не знает, что хочет получить в подарок, а, возможно, вообще не знает, чего хочет от этой жизни. Пара тупых разводов с моей стороны и вы уже не уверены в том, что хотите :P .
Выиграл человек, точно назвавший чего хочет.

0

86

Короче говоря, если у тебя есть что-то дореволюционное - подари мне. :)

а первое полное издание Грибоедова"Горе от ума"1862 года не хошь? :D  :lol:  :D книгоман ты наш :lol:

0

87

Поздняк метаться, подарок уже выслан кому надо :P .

0

88

Короче говоря, если у тебя есть что-то дореволюционное - подари мне. :)

а первое полное издание Грибоедова"Горе от ума"1862 года не хошь? :D  :lol:  :D книгоман ты наш :lol:

ХОЧУ!!!!!!

0


Вы здесь » ticklinginrussia » Болталогия » Подарки на НГ и не только.