СССР как есть (без прикрас)
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться22008-01-11 10:38:23
Почему нет разоблачительных комментариев автора к фотографиям? Как же мы тогда узнаем правду?
*мечется в панике*
(комментарий-то есть в заголовке страницы, но далее его тема никак не раскрывается)
Поделиться32008-01-11 16:01:12
Фотки Сэра Ланкастера
Поделиться42008-01-11 16:44:04
Кто таков? Гражданство? Род занятости?
Поделиться52008-01-11 22:10:45
Кто таков?
Гражданство? Род занятости?
Судя по имени 1. Представитель боковой ветви королевского дома Плантагенетов. 2. подданство Великобритании. 3. Профессия - временами король ))
Поделиться62008-01-12 09:58:42
Сэр Ланкастер, в одиночку преимущественно ночью...
Поделиться72008-01-12 11:49:17
Сэр Ланкастер, в одиночку преимущественно ночью...
Джон Ланкастер.... Сэром он не был в песне.
Поделиться82008-01-12 12:14:35
*Задумался*
А сколько лет несэр Джон прожил в СССР?..
Поделиться92008-01-12 14:19:23
Эх, ностальгия... *тяжело вздыхает, вспоминая радость после долгого ожидания от приближения к прилавку пивного ларька, пускает скупую слезу* ))))))))
Поделиться102008-01-12 14:46:12
Кто таков?
Гражданство? Род занятости?
Судя по имени 1. Представитель боковой ветви королевского дома Плантагенетов. 2. подданство Великобритании. 3. Профессия - временами король
))
Во-первых: "сэр" - титул, предшествующий имени рыцарей и баронетов (а обращение к королю - возможно, было бы "сир").
Во-вторых: обращение "сэр Ланкастер" означает, что Ланкастер в этом случае - собственное имя, а не родовое; а у тех Ланкастеров, которые "боковая ветвь королевского дома Плантагенетов" - имя "Ланкастер" как раз родовое, и они по своему положению существенно выше простых рыцарей или баронетов (см., например, тут - Ланкастеры)...
Сэр Ланкастер, в одиночку преимущественно ночью...
<_<
И когда это его успели в рыцари произвести?
В оригинале эти строчки звучали несколько иначе:
Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью
Кроме того, чуть раньше там про этого персонажа говорится:
Под английским псевдонимом "мистер Джон Ланкастер Пек"
Соответственно:
во-первых, на самом деле (скорее всего) его звали как-то по-другому;
во-вторых, если даже его именно так и звали - а потом его же произвели в рыцарское достоинство - к нему нужно было бы обращаться "сэр Джон" (а не "сэр Пек", или тем паче "сэр Ланкастер").
Ну, а во время описываемых в песне событий - он просто "мистер Пек"...
Поделиться112008-01-12 14:56:30
там про этого персонажа говорится:
Под английским псевдонимом "мистер Джон Ланкастер Пек"
Соответственно:
во-первых, на самом деле (скорее всего) его звали как-то по-другому
К слову, вот и на те фотографии значится © Peter Turnley (Москва – Ленинград - Новокузнецк, середина-конец 80-х – 90 - 91 гг.)...
Поделиться122008-01-13 21:24:30
(а обращение к королю - возможно, было бы "сир").
Тогда просвети меня, темную. Как по-аглицки это самое "сир" будет выглядеть?
Поделиться132008-01-14 14:39:36
(а обращение к королю - возможно, было бы "сир").
Тогда просвети меня, темную. Как по-аглицки это самое "сир" будет выглядеть?
Sire; а "сэр" - соответственно, sir (на всякий случай - с каждого из этих слов идёт ссылка на его перевод, как он даётся службой «Яндекс.Словари»).
Поделиться142008-01-14 21:36:15
Вот сказывается редкость чтения мной классических произведений, где могло бы встречаться первое слово! Надо срочно восполнять пробел ((((