Взявшись за изучение арабской грамоты(несерьёзно), я слегка озадачился вот каким вопросом. Справочники, учебники и журналы утверждают вот что:
1.Арабский письменный един во всех странах от Индонезии до Марокко и Мавритании.Он был состален на основе диалектов Сирии и Хиджаза -областей, где писался Коран. Разговорные арабские языки(диалекты),однако, отличаются от письменного очень сильно.
2. В арабских разговорниках даются фразы на "правильном",литературном арабском. Учат в институтах его же. При этом в Египте,Эмиратах,Тунисе,Марокко -т.е. главных арабских туристических странах говорят "неправильно."
Вопрос к тем, кто был в арабских странах или общался с арабами -вы замечали РАЗНИЦУ между писаным(кириллицей) и произносимым арабским языком или это всё байки дилетантов? В принципе,арабский язык пишется по принципу "Как произносишь,так и пишешь", в отличие от китайского, где главное -значение слова, а не его звучание(на слух правильный китайский из Пекина и неправильный из Гуанчжоу или Гонконга действительно сильно отличаются,это я знаю точно).
Арабский вопрос
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться12008-01-28 08:08:53
Поделиться22008-02-01 19:33:36
Вопрос к тем, кто был в арабских странах или общался с арабами -вы замечали РАЗНИЦУ между писаным(кириллицей) и произносимым арабским языком или это всё байки дилетантов?
Думаю, что побывавшие где-нибудь там в качестве туристов едва ли смогут прояснить этот вопрос: по крайней мере, в Египте местные жители с туристами общаются в основном на английском языке - а с русскими ещё и на русском понемногу; это вполне логично, поскольку как раз местные более заинтересованы в общении с туристами - прежде всего, чтобы иметь больше возможностей что-нибудь им продать - а вот ради одной только турпоездки (или даже нескольких турпоездок) мало кто станет специально изучать язык страны, в которой проведёт относительно недолгое время: иное дело, ежели отправиться в другую страну к кому-то в гости - или тем паче работать... <_<
По сходным причинам у нас в стране очень немногие вообще хоть сколько-нибудь владеют арабским: реально - по сравнению с основными европейскими языками, наподобие английского или немецкого - он требуется гораздо меньшему количеству людей... :ph34r:
Поделиться32008-02-01 21:56:07
Пожалуй Египет (ну и еще Турция) единственные страны мира (в которых довелось побывать), где я не пыталась изъясняться с местными на их же местном диалекте. Ибо не видела в этом никакой надобности. По английски мы говорим приблизительно одним набором слов. Да и русский они вполне так себе сносно знают (в туристических центрах, ясен пень. в нетуристические центры в этих странах я забираться на рисковала). Во всех остальных странах пытаюсь хоть как-то изъясниться по-местному. Специально язык не учу - лучше, чем носители языка на месте, не выучит ни один учебник. Боле того, передо мной живой пример моего мужа. Второй год учит китайский, а при поездках в Китай его понимают разве что в Пекине - уж больно язык академический, "учебниковый". А шаг от Пекина в сторону - все, другой диалект. Так что, Тындыр, не мучайся. В России тоже ведь не по учебникам говорят на улицах. )))
Поделиться42008-02-02 08:14:49
Однако, если бы я не "грузился"(мучайся ко мне не подходит -мне это копание доставляет удовольствие -видимо, потому что необязательно), то тема "Полиглот" зависла бы и сгинула вскоре после её появления. Так-то мне арабский и даром не нужен. Даже без казахского и азербайджанского,а также узбекского,уйгурского и таджикского- живу без проблем. Но интерееессно!
Поделиться52008-02-04 21:16:58
Тындыр, а разве не очевидно, что любой разговорный язык весьма и весьма далек от книжного языка и уж тем паче - языка учебника для иностранцев? )
Поделиться62008-02-06 09:03:44
Тындыр, а разве не очевидно, что любой разговорный язык весьма и весьма далек от книжного языка и уж тем паче - языка учебника для иностранцев?
)
Хм,оно конечно, в мире много нелепостей и несправедливостей; Но ведь разговорник, по идее, делается для разговоров с людьми, а не для чтения текстов. Так что учебники иностранных языков разветвляются надвое -большая часть -для чтения,меньшая -для разговоров.
Кстати, о разговорах -на курсах аглицкого мне очень понравились эти звукозаписи "английского с отклонениями". Например, северо-английский говор -во-первых, они произносят слова так,как они пишутся: "Speak English",например -"Спэк Энглиш", во-вторых,говорят очень гортанно,на немецкий манер -кажется, что это немцы говорят по-английски.
Ну вы, конечно,люди образованные и знаете, что племена англов и саксов(англосаксы)приплыли в Британию с германского(и датского-Ютландского)берега.
Поделиться72008-04-28 12:02:35
Что-то погас интерес к арабскому...Может, ещё загорится?Загорится!
Поделиться82008-04-28 22:11:15
А был ли интерес к арабскому? Может интереса-то и не было... )))